Евгений Степанищев

Я — эксперт в области разработки веб-приложений и безопасности в интернете. Каждый месяц мой блог посещают около 90 тысяч человек. Работаю техническим директором в «Системах документооборота», занимаюсь электронным правительством.

[Без заголовка]

Услышал в переводном фильме - "ультрасаунд", телевизор работал фоном. Переводчик не знал слова "ультразвук"? Я не смотрел, но наверняка человеку делали простое УЗИ.
Комментировать
22 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Посмотрел Unicode-шрифты, установленные в системе, наткнулся на тайский алфавит. Загорелся - красиво. Дай, думаю, выучу. Буду писать. Подумал, что больше чем в русском букв там всё равно не будет. Походил по поисковикам...

Так вот. Современный тайский алфавит - это смесь чистого тайского (44 буквы), плюс заимствования из санскрита и пали. Итого - 76 буквы, многие из которых обозначают одни и те же звуки. Причём буквы, как выяснилось, довольно сложные в написании. Точнее даже, я вообще не понимаю как можно этим писать. Конечно, 76 букв запомнить значительно проще, чем несколько десятков тысяч китайских иероглифов, но иероглиф сам обозначает слово, а тут слова надо записывать буквами.

Вот вам небольшая цитата на тайском, надеюсь нужный шрифт у вас есть:

ร่วมมือกับ เว็บไซต์สำนั กงานตำรวจแห่ง ชาติในการตรวจ สอบและดำเนินก ารกับเว็บไซต์ ที่มีเนื้อหาไ ม่เหมาะสม และ การละเมิดลิขส ิทธิ์เพลง จึง ขอความร่วมมือ สมาชิกแจ้งข่า วเกี่ยวกับเว็ บไซต์ที่มีเนื ้อหาไม่เหมาะส มเพื่อจะได้ดำ เนินการกับเว็ บไซต์นั้นๆ ต่ อไป


Все буквы пишутся одной чертой, начиная с точки. Впрочем, сам тайский я учить не собирался, только алфавит и вполне допускаю, что длинные русские слова на тайском записывать трудновато, а короткие тайские - не такой уж и труд.

Цитата с сайта о Тайланде:

Как и китайский язык тайский моносложен. Большинство слов состоят из одного слога и не изменяются по родам, падежам и пр. Кроме того в тайском языке нет четко определенных правил, по которым можно было бы определить к какой части речи относится то или иное слово. Одно и то же слово может выступать и существительным, и глаголом (прилагательным, наречием и пр.) в зависимости от места в предложении. Кроме некоторых слов, позаимствованных из санскрита, все слова произносятся отдельно друг от друга, они не сливаются в произношении (как, например, бывает во французском). Из-за ограниченного числа возможных комбинаций звуков (тайский язык односложный, а значит на один согласный звук приходится только один гласный) в языке много омонимов (слов, одинаковых по звучанию, но разных по значению). Тоновая система позволяет расширить количество слогов в языке. В тайском языке пять тонов (по диалектам: от пяти до семи).


Кстати, из-за тоновый системы восточных языков, речь этих народов часто вопринимается странно - время от времени кажется, что они ругаются. Интересно, как они слышат нашу речь?
Комментировать
22 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Открыл у себя на сайте новый раздел. Назвал его "справочничек". На справочник он не тянет - буду туда записывать редкоупотребимые слова, значениях которых, обычно, нет в словарях. В меню его нет и не будет - слова в нём можно искать через поиск. В данный момент в нём шесть слов: "пасют", "бросматик", "прораб", "кокотница", "гранфаллон" и "друксование". Если не знаете значения какого-нибудь из этих слов - добро пожаловать в мой поиск.

Кстати, можно допускать мелкие ошибки - например, можно написать "брассматек", вместо "бросматик", поиск его найдёт - "справочничек" просто-напросто исключает повторые буквы и весьма вольно относится к звукам.
Комментировать
22 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

На одном из форумов увидел такой ответ одному начинающему программисту.

Вы столкнулись, пожалуй, с самой распространенной проблемой. По моему опыту - доделать чужой брошенный проект означает переделать его заново с "0", ибо тот, кто его бросил "на полпути" в большинстве случаем трезво осознает, что он написал полнейшей чуши, которую сам не сможет довести до рабочего состояния. Клиенты же в большинстве своем уверены, что если они за 80% (100) стоимости сделали 80% от сайта, значит, остальные 20% будут доделаны за соответствующий процент - 20. С такими людьми лучше не связываться на самом деле.


Привожу его здесь, так как он очень точно описывает суть проблемы, с которой я неоднократно столкнулся. Хорошо, если заказчик это понимает, иначе приходится пускаться в долгие объяснения или расставаться. Цитата содержит короткую фразу, с которой можно начинать разговор в подобных случаях и уже дальше выяснять реакцию.
Комментировать
11 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Шоколад от Лебедева (17.84КБ)

"Студия Артемия Лебедева" сделала дизайн шоколада и конфет для фабрики "Верность качеству". Я, как любитель шоколада, оценил. Наверное, я даже больше оценил его как любитель всего, что выделяется из кучи - иногда я покупаю плитку только из-за необычного оформления или формы самого шоколада. В любом случае, этот шоколад я покупать буду, если цена будет разумной.
Комментировать
11 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

На сайте у Круглова есть небольшое исследование на тему грамотности посетителей Рунета. Автор просто искал Яндексом правильное и неправильное написание слов. В абсолютных значениях, слово, которое чаще всего пишут неправильно - "агентство", в относительных - "немерянно" (более, чем в 46% случаев).
Комментировать
11 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Из подборки 10 самых-самых бизнес-глупостей:

Через 11 лет, после того как компания McDonald's сообщила о том, что все жареные блюда будут готовиться на растительном масле, корпорация признала, что 'натуральный ароматизатор' в составе масла для жарки - говяжий жир.


Глупость ли? Или сознательный ход? Кстати говоря, у McDonald's самый бестолковый на свете сайт - на нём ничего нельзя найти, сеть региональных сайтов не связаны между собой, российских вообще почему-то два на одном домене (кстати, попоробуйте найти там адрес электронной почты или информацию о правилах обслуживания).
Комментировать
11 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

У почтового клиента TheBAT! появился плагин для чтения RSS. Последняя версия в данный момент - 1.1 (35Кб). Работать, на мой взгляд, несколько неудобно - требуется создание отдельного ящика для каждого канала. Надеюсь, автор продумает возможность работы с несколькими каналами в пределах одного ящика. Иструкция по установке:



При активном TheBAT! можно использовать любой другой почтовый клиент для получения RSS feed.
Комментировать
11 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

И ещё раз о таинственных совпадениях. Дочитываю книгу Фредерика Бегбедера "Каникулы в коме", слушаю музыку, дохожу глазами до строчки в книге

Источник всех моих печалей: Я не есть Иной. Я не есть Иной. Я не есть Иной. Я не есть Иной.
и понимаю, что в наушника - Уматурман "Ночной дозор" (саунд трек из фильма "Ночной дозор", снятого по мотивам одноимённой книги Лукьяненко).
Комментировать
11 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

В прошлом году, как и каждый год до этого, у Юли был день рождения, юбилей - исполнялось 20 лет. Я долго думал, что же ей подарить. Наконец придумал. Надо сказать, что ник Юли в сети - Julietta.

Я собрал 20 песен, где упоминается Джульетта, заказал у отличного иллюстратора Жгуна дизайн обложки компакт-диска, мой друг отпечатал обложку на специальном оборудовании, на сам диск в одной фотолаборатории (спасибо Гале Каримовой) мне нанесли тот же рисунок и записал выбранные песни на компакт-диск. Изготовил HTA-приложение, стартующее при запуске диска, позволяющее проиграть песни и посмотреть слова к ним.

Подарок (11.51КБ)

Получилось просто отлично. Примерный вид обложки можно увидеть на иллюстрации, с другой стороны под "Джульетта. 20" был список песен, с иллюстрации я его удалил. Юле очень понравилось. Долго думал, что же подарить в этом году. И придумал. Юля, ты уже сгораешь от неперпения?
Комментировать
9 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Старая (1996 год), но очень хорошая песня DDT - "Сказка".

ДДТ. Сказка

Руки и свечи, смех за спиной, в печи горячо.
Ангел-хранитель, где ж ты мотался, сядь на плечо.
Слышишь, топ за холмами, роп за домами, ползает страх,
Видишь, черное знамя, ветер со стужи, грох в небесах.
Дорогой бездомной, воргою томной, слезы огня.
Горькие вести, слякоть да лужи, все для меня.
Вкручивал ветки, кутни напрасно вилы дожди,
Баба-белянка, мимо летела, крикнула:"Жди!"

Идут миродеры - поп-животряс да жохлый туман.
Рогато-попсово-дерзо-сердитый морок-дурман.
Взалкал белых ягод, вкряжиться в души норовит он,
Лес загубив, а чавкает старый добрый закон.
Вышел я в поле, свистнул три раза: "Эй, вы, друзья!
Жду вас в затронном зале сегодня возле ручья.
Дакаться да зарабствовать мы не будем скудом,
Одюжим злодея-беса, да кругом кончим с врагом.

Слетелись-сбежались дуб волосастый, зовкий дарун,
Беспорточный комар - задирчивый глаз да брюхо, валун,
Из соседнего леса Дмитрий-боян примчал на коне,
Кулабой-Одинец, Былина-мудрец в хрустальной броне.
Длилась битва три года ровно, да еще шла три дня,
Мы запели врагов ручьями, помогла ворожня,
Мы нагими их жгли словами, отуманили их стихи,
Разбежались они кустами, побросавши свои грехи.

Мир да победа, смех за спиной, в печи горячо,
Ангел-хранитель, в небе летает, крутит плечо,
Звон над холмами, песнь за домами, пляшет в кострах,
Облако - знамя, ангел крылястый, люд в небесах.
Комментировать
9 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Случайно нашёл: заходим на "Вавилонскую рыбку", вводим "fuck" (никому не надо объяснять, что это слово значит?), переводим с английского на французский, потом то, что получилось, обратно - с французского на английский. Получится "kiss" ("поцелуй"). Такая вот трактовка французского поцелуя.
Комментировать
9 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Из всех русских диалектов мне всегда более всех был симпатичен псковский - кажется он максимально далёк он московского и поэтому интересен. В современном языке большинство отличий стёрлось, но какие-то интересные слова, выражения, формы остались. Цитата из одного доклада:

Все ли русские по-русски говорят совершенно одинаково? Нет, этого сказать нельзя. Например, в детстве и юности автор этого рассказа часто и подолгу жил в тогдашней Псковской губернии, в ее Великолуцком уезде. В городской школе его учили правильному общерусскому литературному языку. Но он прекрасно умел говорить на местном говоре, или псковском диалекте. А чем псковский говор отличается от обычного русского? Очень многим. Прежде всего тем, что в нем много таких слов, каких в общерусском или совсем нет, или они имеют другое значение. Слово "крюча", например, похожее на общерусское "круча", тут обозначало "заросший кустарником овраг". Слово "сова" значило не "ночная хищная птица", а просто "ястреб". А сову все псковичи звали лунем. Были слова и вовсе не известные в городах: "налья" - каменистая отмель в озере; "мяклыш" - белый мотылек.

Были различия и в произношении слов. Например, псковичи вместо звукосочетания "дн" произносили "нн": "бенный", "холенный", "чунный". Про них сочинили такую поговорку- дразнилку: "Ну, да ланно, все онно - менный коушик пал на нно..." Сами ее переведите. И в склонении-спряжении имен и глаголов были отличия. Возле Пскова говорили "у моей жене" или "я своей жаны платок купил". Это следы древнейшего псковского говора, на котором говорили в те времена, когда еще и общерусский язык не сложился.

Подобные особенности характерны для языка Рязанской, Вологодской, Орловской и других областей. Диалекты можно разделить на еще менее распространенные местные "языки" - говоры и наречия. Изучение диалектов, наречий, говоров необходимо: без него нельзя понять историю развития любого народа. Не следует в наше время, живя в городе или деревне, держаться за древний местный диалект. Но не следует и пренебрежительно относиться к нему. В диалектах много метких слов, красочных выражений. Их часто вводят в свои произведения писатели.


В словаре Даля - пруд пруди слов специфичных для псковского диалекта. Тем, кому нужна практическая польза, предлагаю открыть словарь Даля и выбрать себе пароль по вкусу - верояность подбора такого пароля по словарю... гм... думаю, нулевая. Не думаю, что такие словари включают псковский диалект.
Комментировать
9 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Кстати, раз уж заговорили о диалектах, но, наверное, уважаемой публике будет интересно узнать, что "бумажником" раньше, когда бумага ещё не была известна, называли... стёганный ватный тюфяк или, говоря проще, матрас (источник - "Словарь русского языка XI-XVII вв. Выпуск 1" (М.: Наука, 1975). Само слово бумага (как считал известный этимолог Макс Фасмер) происходит от итальянского "bombagio" - "хлóпок".

До 2 половины 19-го века вместо термина "хлопок-волокно" использовалось словосочетание "хлопчатая бумага" (вспомните "хлопчатобумажный").

Кстати, интересно, что одна из моих бабушек, в речи которой вообще очень много интересных слов из всевозможных деалектов (например, я только от неё слышал слово "гаманок" - "кошелёк"), называла тонкие рубашки, которые я одевал в детстве "бумажными". В детстве я думаю, что это, должно быть как-то связано с их толщиной (в том смысле, что они тонкие, как бумага), но, скорее всего, она просто называет их так, потому что обобщает их с хлопковыми, хлопчатобумажными, сделанными из "хлопковой бумаги".
Комментировать
9 октября 2004 20:00

[Без заголовка]

Написание программъ на Ассемблере, рекомое канитель, паки и паки хитро будучи, душам праздным супротивно бысть, и ум девствен оное столь удручить может, что не только ночной покой смутит и дневное здравие, но и яствъ отвратит и сладости вина пиющих возлишить может, и похоти от жен человеческих. А тем мужам знатным, в коих имени ТАСМА и МАСМА трепету нет и бесии ти супротив них немощны и безсильны, от оного повреждения нет, а токмо благо есть для нихъ и рабов ихъ, и живота ихъ, и угодья ихъ всяческого, так сие полагая, что буде оные не имать в разсудке своем тяготу сию, Ассемблер рекомую, то чрез праздность ума ихъ и душам ихъ великий соблазнъ бысть, и господу хуление, и надругательство, и скверна всяческая, и государству поруха, и запустение в дворахъ ихъ, и животахъ ихъ, и твари всяческой, и бесям чрез то великое попущение. Ино и почитается Ассемблер, аки особая благодать.


Источник - ЖЖурнал den_rybakov.
Комментировать
8 октября 2004 20:00