Евгений Степанищев

Я — эксперт в области разработки веб-приложений и безопасности в интернете. Каждый месяц мой блог посещают около 90 тысяч человек. Работаю техническим директором в «Системах документооборота», занимаюсь электронным правительством.

Ё

Ещё чуть-чуть и Артемий поймёт зачем нужно ставить «ё» на письме. Вот как вы говорите? «Свёкольный» или «свекольный»? «Побасёнка» или «побасенка»? «Серфинг» или «сёрфинг»? «Гренадер» или «гренадёр»? «Афера» или «афёра»? «Бытиё» или «бытие»? «Опёка» или «опека»? «Флер» или «флёр»? «Острие» или «остриё»? «Лев Толстой» или «Лёв Толстой»? «Включен» или «включён»? «Рерих» или «Рёрих»?

Кроме Рёриха пострадали Ришельё, Монтескьё, Рёнтген, Пастёр, Чёрчилль, Шрёдингер, Гёббельс, Гёринг, Фёт и многие другие.

Можете ли однозначно сказать, что написано «все в порядке», а не «всё в порядке»? «Слезы» или «слёзы»? «Черт» или «чёрт»? «Заем» или «заём»? «Узнаем» или «узнаём»? «Ведро» или «вёдро»? «Совершенный» или «совершённый»? «Небо» или «нёбо»? «Летом» или «лётом»?

Наверное кто-то сейчас скажет про контекст. А разве он моментально помогает? Скажите мне, тут, в стихотворении Агнии Барто «е» или «ё» должно быть:
— Андрей, что задано, скажи?
Ах, повторяем падежи?
Все снова, по порядку?
Ну ладно, трубку подержи,
Я поищу тетрадку.
Я много читаю и мне иногда приходится возвращаться назад и перечитывать длинное предложение ещё раз, так как я обнаруживаю, что оно не согласуется — где-то «е» я принял за «ё» или наоборот, не принял. Зачем нам эти трудности?

Я где-то слышал «мóлодеж», была бы на месте «ё», никому бы не пришло в голову так говорить. В Татарстане есть река Мёша, так называют её местные жители, приезжие зовут её «Меша» — так написано на указателе, на мосту через эту речку: «р. Меша».

Сколько веков «й» не считалась буквой, теперь считается и никто не придумывает аргументов, чтобы выкинуть её из азбуки, чем «ё» не угодила, я не представляю.
4 февраля 2010 04:19

besisland.name (besisland.name)
4 февраля 2010, 05:02

Ну на самом деле Lyoff Tolstoy могло быть ровно такой же распространившейся ошибкой, как Геринг.

Fog (php5.ya.ru)
4 февраля 2010, 05:20

Я тоже считаю "Ё" совершенно необходимой буквой.

astur (astur.net.ru)
4 февраля 2010, 10:10

Просто домена tёma.ru не было, а tema.ru - был, и Лебедеву пришлось брать, что дают. А теперь он вынужден отмазываться, что это не он прогибается под обстоятельства, а так и должно быть.

Артём Сапегин (sapegin.ru)
4 февраля 2010, 10:36

Решительно согласен!

ilyabirman.livejournal.com (ilyabirman.livejournal.com)
4 февраля 2010, 11:14

Тут всё неправильно. Вот из-за таких статей сторонников ё противники ё и мочат.

Gray (gray7400.ya.ru)
4 февраля 2010, 11:24

http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/119/
Думаю, что ты это видел и раньше. По-моему, там вполне четко описано правило употребления буквы
«Ё должна использоваться: в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий. Во всех остальных случаях наличие буквы ё только затрудняет чтение. Она плохо выглядит, зато хорошо звучит».

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 11:42, ответ предназначен besisland.name:

Могло быть, да. Но в прижизненных изданиях на английском языке других вариантов нет.

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 11:43, ответ предназначен ilyabirman.livejournal.com:

Тут всё правильно.

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 11:44

Конечно видел. А к чему это приводилось? Как подтверждение или аргумент против чего-то?

Max (filter.pip.verisignlabs.com)
4 февраля 2010, 11:46

Точки над ё перестали ставить во времена лязгающих печатных машин нерадивые наборщики: текие маленькие и, к тому же, все время кончаются. При этом тексты набирались известно какие: бульварные газетенки и беллетристика, т.е. наиболее массовое чтиво. Когда ошибка укореняется в массовом сознании, она перестаёт быть ошибкой.
И сколько читателей у Темы?

takkmoil.livejournal.com (takkmoil.livejournal.com)
4 февраля 2010, 11:48

«Побасёнка».

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 12:02, ответ предназначен Max (filter.pip.verisignlabs.com):

Сколько читателей у Тёмы где? В ЖЖ можно посмотреть, в «Ководстве»/на сайте — не знаю.

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 12:03, ответ предназначен takkmoil.livejournal.com:

м? http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%EF%EE%E1%E0%F1%B8%ED%EA%E0&all=x

Max (filter.pip.verisignlabs.com)
4 февраля 2010, 12:15, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

Попался :) (мне эта Тема исключительно важна, поэтому пишу с большой буквы)
Да, а у того человека, по слухам, около 30 тыс, и еше 3 тыс на artlebedev. Явно не дотягивает до тиражей ЗОЖ.

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 12:17

А что такое «ЗОЖ»? Я не в теме, видимо, о чём речь?

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 12:22, ответ предназначен astur (astur.net.ru):

Ну, конечно tёma.ru не было, но. Какая там традиция транслитерации буквы «ё»? Рискну предположить, что «tioma» или вроде того, вот так и надо было писать. Транслитерация — это ведь описание того как слово звучит, а не как выглядит.

Хотя я Тёму тут понимаю — «tema» выглядит и запоминается лучше, чем «tioma» и тому подобные варианты. Но с другой стороны не надо удивляться, что люди могут читать это как «тема».

Max (filter.pip.verisignlabs.com)
4 февраля 2010, 12:24

Газета Здоровый Образ Жизни, тираж 3.200.000, выходит правда, 2 раза в месяц. В день получается 213.000. Распространяется, в-основном, по подписке и в электричках. Трудно переоценить влияние ЗОЖ на умы пролетариев).

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 13:16, ответ предназначен Max (filter.pip.verisignlabs.com):

А что там с буквой «ё»? Что же я всё как клещами тяну? :)

deadem.livejournal.com (deadem.livejournal.com)
4 февраля 2010, 13:17

Фрёйд

deadem.livejournal.com (deadem.livejournal.com)
4 февраля 2010, 13:21

поправь - «Побасёнка» или «побасенка»?

А то от "пабасенки" мозг скрипит и не может понять, что это ;)

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 13:28, ответ предназначен deadem.livejournal.com:

Ох, сорри, ночью писал, не заметил.

astur (astur.net.ru)
4 февраля 2010, 13:46, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

"tioma" - это транслит на "тиома", а "тёма" по идее должно транслититься в "t'oma", что несколько не url-исто. К тому же, Тёма со товарищи в начале карьеры увлекался киберсквоттингом (та же история с vodka.ru), а "tema.ru" выглядит заметно привлекательнее, чем "tioma.ru", что поднимает статус владельца домена. Но вынуждает Тёму бороться с буквой "ё".

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 14:01, ответ предназначен astur (astur.net.ru):

«T'oma» — это какое-то безобразие. «'» — это пауза, как читать это неясно. «Тъома», вероятно.

astur (astur.net.ru)
4 февраля 2010, 16:05, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

«'» — это пауза, как читать это неясно.

Ну о чём мы говорим?... Само собой, что алфавит из 33 букв нельзя однозначно транслитерировать в алфавит из 26 букв. Вопрос лишь в более удобном и менее расплывчатом способе сделать хоть как-то. Использование "'" в качестве пометки мягкости - это намного удобнее, чем всякие "io", так как возникает меньше неоднозначностей.

Но оба способа (и вообще транслит) - это полумеры, да. Просто Лебедеву надо было лучше думать над выбором домена :)

aynyuh.livejournal.com (aynyuh.livejournal.com)
4 февраля 2010, 18:17

Женя, я тебя люблю!

bolk (bolknote.ru)
4 февраля 2010, 18:24, ответ предназначен aynyuh.livejournal.com:

На фоне таких мышц признание выглядит пугающе :)

Max (filter.pip.verisignlabs.com)
5 февраля 2010, 00:58, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

А что с буквой ё? У нас,славян, такой буквы не было, перешла к нам, скорее всего, с евреями (а что) из немецкого языка - у них там и йодль, и умляуты. Прижилась, потому что хорошо отражает нюансы произношения. И, надо же, "распространению буквы «ё» в XVIII—XIX веках мешало и тогдашнее отношение к «ёкающему» произношению как к мещанскому, речи «подлой черни», тогда как «церковный» «е́кающий» выговор считался более культурным, благородным и интеллигентным". Подлая чернь ё и сгубила. Последством отказа от чтения книг (чего не скажешь о газете "Вестник ЗОЖ") (тут должна быть ссылка на вики-педию).
Там же, в статье про употребление буквы «ӭ» в кильдинском саамском, в конце есть ссылка на замечательное "Русское правописанiе. Руководство, составленное по порученiю Второго отдѣленiя Императорской академiи наукъ академикомъ Я. К. Гротомъ."

bolk (bolknote.ru)
5 февраля 2010, 01:17, ответ предназначен Max (filter.pip.verisignlabs.com):

А что с буквой ё? У нас,славян, такой буквы не было.
Кому интересно что там было у славян? Славян уже давно нет, зато есть русские, у которых буква «ё» есть.

mr-simm.livejournal.com (mr-simm.livejournal.com)
5 февраля 2010, 03:11, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

всегда полагал, что ё транслитерируется как yo, translit.ru считает, что как jo
во всяком случае - не io

Max (filter.pip.verisignlabs.com)
5 февраля 2010, 10:47, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

Ё - очень нужная и красивая буква, русский язык от её использования только выиграл. Есть две категории людей: первая говорит, как следует, пишет по правилам и при чтении любая ошибка кажется им заметной. Другая категория говорит как знает, пишет мало и читает что придется, воспринимая текст "как есть". И если корректор не обращает внимания на подмену букв, при многократных повторениях, эта ошибка в головах становится правилом. Потому что самих правил они в школе не учили. Это отличие культурного характера.

bolk (bolknote.ru)
5 февраля 2010, 11:44, ответ предназначен mr-simm.livejournal.com:

Пусть так.

baka.name (baka.name)
5 февраля 2010, 23:14, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

Ну, конечно tёma.ru не было, но. Какая там традиция транслитерации буквы «ё»?
Вот другой человек - http://tyomma.ru/ - у него буква «ё» есть.

«Заем» или «заём»?
Во втором случае многие ("95%"?) уже пишут "займ", хотя это пока неправильно.

baka.name (baka.name)
5 февраля 2010, 23:22, ответ предназначен Gray (gray7400.ya.ru):

Ё должна использоваться ... для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий.
Ммм... А как понимать само это правило?
Можно ведь и так -
"для правильного прочтения названий, фамилий или редких топонимов". ^_^
Потому что многие названия и фамилии человек может видеть в первый раз - и могут быть разные фамилии с "ё" и без (они более независимы от правил языка).

baka.name (baka.name)
5 февраля 2010, 23:25, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

«Побасёнка» или «побасенка»?
Насколько я помню, в каком-то ещё советском фильме был флейм на эту тему.
("Мир задремал бы без таких ***")

Vladimir Moskva (fulc.ru)
9 февраля 2010, 20:06, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

Транслитерация — это ведь описание того как слово звучит, а не как выглядит.

Как раз описание того, как слово пишется. Описание звучание - это транскрибирование.

(Сорри за некрокоммент, у меня упал DNS-сервер, поэтому не мог воспользоваться openid :)

bolk (bolknote.ru)
10 февраля 2010, 15:15, ответ предназначен Vladimir Moskva (fulc.ru):

Идём в словари, смотрим, видим:
Транслитерация — передача одной письменности средствами другой письменности, конверсия систем письма, при которой каждый графический элемент (знак) одной системы письма представляется (заменяется) одним и тем же графическим элементом другой системы письма.

Vladimir Moskva (fulc.ru)
10 февраля 2010, 15:33, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

Ну, я про это и говорю. Передача письменности, а не звучания :)

bolk (bolknote.ru)
10 февраля 2010, 17:30, ответ предназначен Vladimir Moskva (fulc.ru):

Тогда я, вероятно, не понимаю о чём речь. Можешь объяснить для чего нужно передавать письменность в отрыве от звучания?

Vladimir Moskva (fulc.ru)
10 февраля 2010, 18:37, ответ предназначен bolk (bolknote.ru):

Речь о том, что ты написал, что транслитерация передает именно звучание, а это не так ;)

Нужно это, например, чтобы можно было восстановить исходное написание, а уже по нему - звучание.

Ты же не пишешь транслитом "karova" со второй буквой "a" только потому, что так произносится.

bolk (bolknote.ru)
10 февраля 2010, 19:27, ответ предназначен Vladimir Moskva (fulc.ru):

Ага, кажется понимаю о чём речь.

rin-nas.moikrug.ru (rin-nas.moikrug.ru)
18 февраля 2010, 17:01

Не могу не оставить ссылку на ёфикатор для PHP: http://forum.dklab.ru/viewtopic.php?t=32186

bolk (bolknote.ru)
18 февраля 2010, 20:44, ответ предназначен rin-nas.moikrug.ru:

Ох, ничего ж себе :) Спасибо! Поиграю, если подойдёт, подумаю о том, чтобы прикрутить к комментам.

rin-nas.moikrug.ru (rin-nas.moikrug.ru)
9 марта 2010, 14:46

День за днем горим огнем,
Не вздохнем, не охнем,
Если не передохнем,
Значит, передохнем…
     /Валентин Берестов/

Тоже самое, но с буквой «ё»:

День за днём горим огнём,
Не вздохнём, не охнем,
Если не передохнём,
Значит, передохнем…
     /Валентин Берестов/

Так читается намного легче, верно?

bolk (bolknote.ru)
10 марта 2010, 13:33, ответ предназначен rin-nas.moikrug.ru:

Верно :) Я даже ходил по ссылке и видел это стихотворение. Но руки ещё не дошли написать про ёфикатор :)

Ваше имя или адрес блога (можно OpenID):

Текст вашего комментария, не HTML:

Кому бы вы хотели ответить (или кликните на его аватару)

Подсказка по написанию комментария

В комментариях можно применять следующую специальную разметку:

  • слово, обрамлённое в «звёздочки» выделяется *жирным*
  • ссылка становится ссылкой: http://bolknote.ru
  • ссылка в скобках также становится ссылкой, закрывающая скобка не захватывается: (http://bolknote.ru)
  • каждую строку цитаты следует начинать со знака «больше»:
    > это цитата
    > из двух строк
  • можно вставить картинку, залитую на один из сервисов: «Яндекс.Фотки», «Фликр» или «Пикплз». Для этого нужно вставить на страницу полный адрес вашей картинки на сервисе, он превратится в картинку:

    http://fotki.yandex.ru/users/bolknote/view/274311?page=3